

ESV English-Greek Reverse Interlinear New Testament: English Standard Version (English and Ancient Greek Edition)
R**N
Makes it easy to study the Greek words behind the Biblical text
I was looking for a reverse interlinear New Testament (English for the top line followed by Greek on the second line) that also included the Strong's numbers.This book fills the bill. It is the only book that I have found that does so. That seems astounding, given that the info is so fundamental--and almost certainly in the public domain.This book also includes the Greek parsing code, which helps the reader to understand the word in depth. For instance, VF=Verb, Finite. 2P=Second person, Plural. AIA=Aorist, Indicative, Active.I have all this info in a computer Bible software program, but I needed a book with this info to put by my easy chair. I have it sitting next to "The Complete Word Study Dictionary, New Testament" by Zodiates.I have the Old Testament book by Zodiates, but have been unable to locate an English-Hebrew Reverse Interlinear Bible with Strong's numbers. I have all that info in my computer, but would love to have the book to put by my easy chairP.S. Just in case you aren't familiar with "Strong's numbers," let me explain. James Strong developed a book that gives a number to each Hebrew and Greek word in the Bible. He then linked these numbers to the English words in the KJV of the Bible.With a reverse interlinear New Testament that includes Strong's numbers, you can look up a verse and see the Strong numbers for each word. Using the number for a particular word, you can go to a dictionary of Biblical Hebrew or Greek words and learn about the particular word behind the English translation.As noted above, my companion to this English-Greek interlinear Bible is "The Complete Word Study Dictionary, New Testament" by Zodiates. When I find the Strong number in the interlinear New Testament, I can easily find a highly informative dictionary entry in the Zodiates book.
E**L
Excellent Resource for students of NT GREEK
My simple assessment of this book is that it is very handy for anyone (layman or clergy) who is interested in studying the underlying 27th Edition Nestle-Aland Greek manuscript evidence of the ESV. It is helpful to know that the ESV follows a formal equivalence translation philosophy, and as such, it is most concerned with translating the New Testament as literally as possible (and readable) from Greek to English.This volume is unique, in that, it reverses the normal schema of an interlinear Greek-English Bible. As a reverse interlinear, it's focus is the English and the underlying Greek is written under the 2011 edition of the ESV NT. This is most helpful to those who have little to no Greek knowledge since the Greek diction, word order, and grammar is set in a readable fashion for us. If you don't know Greek, this helps you see how the Greek language uses various parts of speech. If you are more familiar with Greek, it helps you indicate participials, indicative, aorist, etc - all the nuances of the Greek words.Each Greek word is transliterated for easy pronunciation couple and each word is labeled with corresponding number in the Strong's system. This makes referencing each word for further study most convenient. The most wonderful feature (to me at least) is the careful distinction made for idioms. I would expect the ESV to have more idioms than it does, but where it does in this volume, the literal Greek is provided but the ESV text makes it clear why the translators chose a less literal English idiom. All in all, this is a wonderful resource for in-depth study of the NT and it is a must-have for any serious reader of the ESV in particular or the New Testament in general.
S**Y
A Valuable Textual Tool For Studying Holy Scripture
Studying the Bible is crucial for the Christ-follower. Having the text in the original Koine Greek with the corresponding ESV translation has been useful for seeking a deeper understanding of the New Testament. I know many people are probably buying this for formal academic biblical studies, but I purchased this text to privately study specific verses and terms used in the Scripture in the original source language. While the ESV is not my first choice for an English translation (I’m usually using a NASB 1995, KJV, or NKJV), this has been a great resource for studying the Scripture.
C**E
Wonderful, Except for Translation Used
This reference has been everything I expected. That usually means something is great, but I had some concerns which I expected to be supported by the book, and they were. I expected great help in "digging into" the Greek more analytically. I love the Greek analysis. Buy this work. It's worth it. One must have a growing understanding of Koine Greek to use this reference effectively; and that being said, it will not disappoint . . . except. . . .I have heard glowing reviews about the ESV. My comments do not regard the textual basis of the ESV (Alexandrian vs. Byzantine vs. TR). My review concerns faithfulness to the Greek text chosen. I expected better. But what I'm experiencing is rather interesting: As I study the Greek under the ESV text, I'm seeing how loose this translation really is. By putting the ESV above the Greek, the ESV is exposed to be unworthy of the glowing reviews this translation has been given. Fortunately, I purchased this book for the detailed Greek analysis; but I never expected the ESV to be so exposed.I have to conclude that the ESV is slightly better than the NIV. It is tighter in some respects of translation; but nonetheless, I find some unjustifiable "dynamic" translation, frequently enough that it really can get on my nerves. In other words, like the NIV, the ESV is not always a translation, not by a long shot, and certainly not a formal translation by any stretch of the imagination. Further, the translation of Greek verbs is unnecessarily inaccurate regarding aspect in many cases. For one instance, translating the first verb in Eph. 2:1 as a finite aorist indicative when it is a participle present indicative is simply unjustified and destroys the flow of thought and the "set up" Paul is establishing in his construction of the text. (Thankfully, the ESV did not "blow it" by inserting the punch line from vs. 5 into vs. 1 as a few translations do without any moral reason to do so.)Buy this work, but not for the ESV.
E**L
Wow, just what I've been looking for!
It just arrived an hour ago, can hardly wait to start reading it tonight! Thank you Father for this wonderful gift, and thank you for sending your Son. In the preface, this book begins with the words: "Here is Wisdom; this is the royal Law;..."Thanks to the seller! I bought this bible used, but one would never know that, as it looks to be brand new! When I began to open this bible, it started to make the cracking noise as if no one has ever opened it before. It was advertised "as used but in as new condition", and I would whole heartily agree, thank you! May you be blessed!
C**O
Sono Tanto Contento ! Tutto Perfetto !
Sono Tanto Contento ! Tutto Perfetto !
P**L
A good starter for learning new Testament Greek
First let me say this book will not in any way replace getting some good study materials or going to college to learn Koine Greek. But as an introduction is is very helpful.Traditional interlinear Bibles as previous stated in other reviews have the Greek text with a literal English underneath them and a popular Bible translation e.g. KJV NIV to one side for a comparison. However if the Greek is a critical reading like the Nestle Åland 27th edition and the English version is based on the Westcott & Hort or the Textus Receptus, like the KJV, readings may be different and The KJV has a lot of extra words and verses than modern text.This can be confusing as explanations don't tend to be in Interlinears and that is not what they are for anyway!What we have in this publication is the popular ESV text as the only English translation with the Greek words underneath so that you can see which readings where chosen for the ESV.A previous reviewer was unsure if an attemp to give the Greek an English pronounciation was a good thing. I see his point but as I don't speak Greek and still learning the alphabet, it atleast gives me the opportunity to get a gist on how the word should sound in Greek.Under this English pronounciation then is the Parsing codes that give give a reader a chance to know how the word is to be used within sentence construction etc. then finally the Strong's concerdance reference number where can reference the definition of the word.So providing you like the ESV translation of course, you can get used to the text layout and read along comfortably , dropping down the lines for the information you might like to research or follow up on. In addition you have the Strong's reference number so if you think another word reflects the meaning of the Greek better then that is not hidden from you.But like I said this is not to replace deeper study into Greek and textual criticism of the New Testament. But it is a good starter. And for me the support in pronouncing the Greek is an extra level of fun.One thing I will say is that in the introductions there is a mention of the dangers often cited by people of certain theological perspectives against examining the original Greek texts and modern English. These perspectives held by groups like The Jehovah's Witnesses whose own New World Translation and those who hold to a far-right King James Only perspective have a bias and vested interest in keeping their members in line and thus such study and this book would encourage is frowned upon and the supposed dangers are not real or based in reality. The NWT clearly has been translated with words added to the English to change the meanings of the Greek to support their own doctrines, and then King James Only Folk hold to their traditions and use the KJV even to excuse their sometimes Vile and unChristian behaviour in insulting those who disagree with them, Attitudes and traditions that would certainly not have been held by The KJV Translators themselves. Christians have always been wide open and level headed about where are texts of the Bible comes from and this work reflects that tradition of openness and a willingness for everyone who wants to know about the Bible study for themselves and make up their own mind on.So if you want to make a good start on learning Greek, or if you want a quick reference to go to, this is a great tool Providing you see it for what it is. It's lay out is better in my opinion for reading and learning pronunciations with quick reference to the Strong's and other grammatical information. But for serious Greek study, if this really is too basic for you, there is the Nestle-Åland 28th edition of the Greek New Testament available now!
J**Z
I'll be a monkey's uncle!
At first, I was unsure about this text. The concept of a reverse interlinear was weird to me, as what I was really looking for was a Greek NT diglot. The ones that are available though were subpar, in my opinion, as I didn't like the English translation bias that came with them. So, after much hummin' and a hawin' I bought this volume. I have been extremely pleased with it! I majored in New Testament Exegesis when I got my Masters degree, but it quickly fell out of use in the roller coaster of Parish Pastoring life. I realized that I needed to get back into the original text and this book has helped tremendously for that. I feel the reverse aspect actually makes the Greek more understandable to the Western reader because it matches it with English word order (for understandability) yet keeps the Greek word order with numeric tags so you can see how the original text is put together for emphasis. I'm sure anyone getting this text will already have NA 27 for the Critical Apparatus and greater textual study anyways.Pros:Where I have found this book to rock the set is for sermon preparation (the ESV english crutch is right there for us non-genius scholarly types), Bible studies where you want to know what an original word is quickly (to impress parishioners and appear to be a scholarly-genius), parsing notation is at the bottom of EVERY page, and an all around great way to get back into reading the original Greek.Cons:The quick reference parsing tools this book offers are fantastic. My only complaint is instead of a transliteration under the Greek word, I would have rather had lexical forms of the words (they have accomplished this somewhat by including Strong's Numbers - which one can easily use free on the internet - BUT if I'm looking something up with Strong's numbers, I need to go to a lexicon anyways for the meaning. I'd rather have had the lexical forms, skipped the transliteration and Strong's numbers. But then again, I already know how to pronounce the Greek text. If you don't this feature that I list as a Con will definitely be for you a Pro! To each his own!One other nit-pick - when this volume provides the parsing notation, it doesn't match how Mounce tells you to do it in the Basics of Biblical Greek book. This is only problematic if you used Mounce for your "intro Greek" course. But, some "industry" standardization would be nice to prevent confusion when listing the all important parsing details. No biggy, just sayin'.All in all, this book is definitely worth the money. It provides tremendous resources at your finger tips. I wish I would have had this bad boy when I was struggling with my basics of biblical Greek class all those years ago! Woe to me! :) If you are taking/going to be taking a Koine Greek class get this volume now! Put it on your Christmas and Birthday wishlist! It's a fantastic help and an all around great resource - 5 stars!
J**S
Great value
A really helpful Bible study tool. The layout is different from other inter-linear N.T's (as stated) but it's probably more use able.
Trustpilot
3 weeks ago
2 weeks ago