Full description not available
S**H
Poor translation
Saket publication is really doing good job by bringing English books to Marathi. There is no doubt about the Ken Blanchard book. Book printing and binding quality is also good. I have around 30 Saket books in my personal library. But most of the time they do not get talented translators. Here also Prof. Pushpa Thakkar fails to translate the book to marathi properly. It is just a word to word translation. That doesn't give feel of reading a book in Marathi. For example. " So we will get a point to start(conversation)" should be translated as " त्यामुळे आपल्याला सुरूवात करायला एक मुद्दा तरी मिळेल". Instead of that what's written is like this " त्यामुळे आपल्याला सुरूवात करायला एक बिंदु तरी मिळेल"!Saket publication should focus on quality of translation. Then their sell will go automatically up.
Trustpilot
1 week ago
1 month ago